Skip to content

Cart

Your cart is empty

Article: Fa Ngo a Wɔde Sra Hyɛ Wo Gyidi Foforo Saa Easter Yi: Bible mu Nkyerɛase ne Nea Wɔde Di Dwuma

Fa Ngo a Wɔde Sra Hyɛ Wo Gyidi Foforo Saa Easter Yi: Bible mu Nkyerɛase ne Nea Wɔde Di Dwuma

Fa Ngo a Wɔde Sra Hyɛ Wo Gyidi Foforo Saa Easter Yi: Bible mu Nkyerɛase ne Nea Wɔde Di Dwuma

Bere a Easter rebɛn no, Kristofo a wɔwɔ wiase nyinaa resiesie wɔn ho sɛ wobedi Yesu Kristo wusɔre ho afahyɛ. Saa afe no mu berɛ yi taa bata mfitiaseɛ foforɔ ne foforɔyɛ ho, na wɔ nnipa pii fam no, ɛyɛ berɛ nso a wɔde dwene wɔn gyidie ho na wɔyɛ wɔn ahofama ma Onyankopɔn foforɔ.
Wɔ Ngo Bepɔw so no, yegye di sɛ ngo a wɔde sra ade betumi adi dwuma titiriw wɔ saa adeyɛ yi mu. Ngo a wɔde sra ngo wɔ Kristofo gyidi mu akyɛ, na wɔaka ho asɛm mpɛn pii wɔ Bible mu. Nokwarem no, wɔaka ngo a wɔde sra wɔn ho asɛm bɛboro mpɛn 20 wɔ Apam Foforo no nkutoo mu.

Wɔ Apam Dedaw no mu no, na wɔtaa de ngo sra wɔn de hyira nnipa ne nneɛma ho ma wɔde di dwuma kronkron. Sɛ nhwɛso no, wɔ Exodus 40:9-10 no, Onyankopɔn kyerɛ Mose sɛ ɔmfa ngo nsra ntamadan no ne emu nneɛma nyinaa. Saa ara na wɔ 1 Ahene 1:39 no, odiyifo Natan de ngo sra Salomo de bɔ no dawuru sɛ ɔhene.

Wɔ Apam Foforo no mu no, wɔtaa de ngo sra no bata ayaresa ne nhyira ho. Yakobo 5:14-15 ka sɛ, "Mo mu bi yare anaa? Momma wɔmfrɛ asafo no mu mpanimfoɔ mmrɛ wɔn mpaeɛ na wɔmfa ngo nsra wɔn wɔ Awurade din mu. Na mpaebɔ a wɔde gyidie bɔ no bɛma ɔyarefoɔ no ayɛ." yie; Awurade bɛma wɔn so. Sɛ wɔayɛ bɔne a, wɔde bɛkyɛ wɔn."

Easter mu no, ngo a wode sra wo betumi ayɛ ɔkwan a tumi wom a wobɛfa so ne Onyankopɔn adi nkitaho na woayɛ wo gyidi foforo. Adeyɛ a ɛne sɛ wode ngo sra wo ho anaa obi foforo no betumi ayɛ sɛnkyerɛnne kwan so kwan a wobɛfa so ato nsa afrɛ Honhom Kronkron no aba w’asetra mu na woasrɛ Onyankopɔn nhyira ne ahobammɔ.

Nsra ngo ahorow pii wɔ hɔ a wobetumi anya, na emu biara wɔ ne su ne fekubɔ soronko. Wɔayɛ ngo a wɔde sra sra no bi titiriw ama ayaresa anaa ahobammɔ, bere a wɔayɛ afoforo sɛ wɔde bɛma honhom mu nhumu ayɛ kɛse anaasɛ ɛbɛma ɔdɔ ne biakoyɛ anya nkɔso.

Wɔ Ngo Bepɔw so no, wɔde nneɛma a ɛho tew na ɛyɛ papa na ɛyɛ yɛn ngo a wɔde sra no na wɔde ahwɛyiye frafra mu de yɛ nnuru a ɛyɛ soronko na tumi wom. Yɛde ngo ahorow pii ma, a aduhuam, kuroko, rose of Sharon, ne spikenard ka ho, na ne nyinaa wɔ ntease titiriw wɔ Kristofo atetesɛm mu.

Easter yi, susuw ho sɛ wode ngo a wɔde sra wo bɛka wo afahyɛ ne honhom mu nneyɛe ho. Sɛ́ ebia wode bedi dwuma de abɔ mpae, adwennwen nneɛma ho, anaasɛ wode bɛyɛ asomdwoe tebea ara kwa no, ngo a wɔde sra wo betumi aboa wo ma wo ne Onyankopɔn anya abusuabɔ na ama wo gyidi ayɛ kɛse. Bere a wode ngo sra wo ho anaa obi foforo no, kae nsɛm a ɛwɔ Dwom 133:2 no: “Ɛte sɛ ngo a ɛsom bo a wɔahwie agu ne ti so, na ɛsen fa Aaron abɔgyesɛ so, sian kɔ n’atade kɔn mu.” "
Ma Easter yi nyɛ foforɔyɛ ne nhyira berɛ mma wo ne w’adɔfoɔ.

Leave a comment

This site is protected by hCaptcha and the hCaptcha Privacy Policy and Terms of Service apply.

All comments are moderated before being published.

Read more

חדש את אמונתך בחג הפסחא הזה עם שמני משחה: משמעות תנ"כית ושימושים

חדש את אמונתך בחג הפסחא הזה עם שמני משחה: משמעות תנ"כית ושימושים

שמני המשחה היו בשימוש במשך אלפי שנים בשל תכונותיהם הרוחניות והמרפאות. באמונה הנוצרית, לשמני המשחה יש היסטוריה עשירה, עם אזכורים רבים בתנ"ך. מאמינים שיש להם את הכוח לחבר אותנו עם אלוהים ולקדם ריפוי,...

Read more
Renouvelez votre foi à Pâques avec des huiles d'onction : signification et utilisations bibliques

Renouvelez votre foi à Pâques avec des huiles d'onction : signification et utilisations bibliques

Les huiles d'onction sont utilisées depuis des milliers d'années pour leurs propriétés spirituelles et médicinales. Dans la foi chrétienne, les huiles d'onction ont une histoire riche, avec de nomb...

Read more